Ouija Repair and Rebuild.
Random header image... Refresh for more!

I’m sensing a trend.

horiz

This morning I found myself surfing internationally, where I ran across this.

Of course I was initially captivated by the second-language syntax.

“…now she portrays herself with boldness in lifting the skirt and dropping the lingerie on the camera.”

Scanning the page, there was a certain sameness to the subjects, a kind of repetition or rudandancy, almost a reiterated tautology, as if I were reading the same theme over and over and over and over and over. And over.

And then I went one click too far and found this comment, which was frightening, even coming from an actress:

“‘Personally, I feel Jism was a beautifully made film. It was a visual delight. I think Take 2 is even more visually breathtaking than Jism’ says sexy Bollywood new bombshell Vidya Malvade!”

I thought maybe the producers had relied on an online translation tool to come up with the title, but quick research determined it was probably intentional. I’d stumbled into a world of Hindi softcore porn in the tradition of Body Heat but — different, possibly with more arms.

Curiously, the trend of repetition continued even in the review at PlanetBollywood. :

“…he plays the various shades of his character with the professionalism of a pro.”

I”m especially fond of the reviewer’s close:

“Cinema is meant to be an experience. “Jism” IS one.”

  • Digg
  • del.icio.us
  • Netvouz
  • description
  • ThisNext
  • MisterWong
  • Wists
  • blinkbits
  • Blue Dot
  • StumbleUpon
  • Fark
  • NewsVine
  • Technorati
  • BlinkList
  • blogmarks
  • BlogMemes
  • De.lirio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • Gwar
  • Linkter
  • Taggly
  • TailRank
  • YahooMyWeb

0 comments

There are no comments yet...

Kick things off by filling out the form below.

Leave a Comment